Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 13:11

Context
NETBible

(For Jesus 1  knew the one who was going to betray him. For this reason he said, “Not every one of you is 2  clean.”) 3 

NIV ©

biblegateway Joh 13:11

For he knew who was going to betray him, and that was why he said not every one was clean.

NASB ©

biblegateway Joh 13:11

For He knew the one who was betraying Him; for this reason He said, "Not all of you are clean."

NLT ©

biblegateway Joh 13:11

For Jesus knew who would betray him. That is what he meant when he said, "Not all of you are clean."

MSG ©

biblegateway Joh 13:11

(He knew who was betraying him. That's why he said, "Not every one of you.")

BBE ©

SABDAweb Joh 13:11

(He had knowledge who was false to him; that is why he said, You are not all clean.)

NRSV ©

bibleoremus Joh 13:11

For he knew who was to betray him; for this reason he said, "Not all of you are clean."

NKJV ©

biblegateway Joh 13:11

For He knew who would betray Him; therefore He said, "You are not all clean."

[+] More English

KJV
For
<1063>
he knew
<1492> (5715)
who
<3588>
should betray
<3860> (5723)
him
<846>_;
therefore
<5124> <1223>
said he
<2036> (5627)_,
Ye are
<2075> (5748)
not
<3780>
all
<3956>
clean
<2513>_.
NASB ©

biblegateway Joh 13:11

For He knew
<3609>
the one who was betraying
<3860>
Him; for this
<3778>
reason
<1223>
He said
<3004>
, "Not all
<3956>
of you are clean
<2513>
."
NET [draft] ITL
(For
<1063>
Jesus knew
<1492>
the one who was going to betray
<3860>
him
<846>
. For
<1223>
this reason
<5124>
he said
<2036>
, “Not
<3780>
every one
<3956>
of you is
<1510>
clean
<2513>
.”)
GREEK
hdei
<1492> (5715)
V-LAI-3S
gar
<1063>
CONJ
ton
<3588>
T-ASM
paradidonta
<3860> (5723)
V-PAP-ASM
auton
<846>
P-ASM
dia
<1223>
PREP
touto
<5124>
D-ASN
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
oti
<3754>
CONJ
ouci
<3780>
PRT-N
pantev
<3956>
A-NPM
kayaroi
<2513>
A-NPM
este
<1510> (5748)
V-PXI-2P

NETBible

(For Jesus 1  knew the one who was going to betray him. For this reason he said, “Not every one of you is 2  clean.”) 3 

NET Notes

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “Not all of you are.”

sn This is a parenthetical note by the author.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA